本文目錄一覽:
交際語言學(xué)在重視培養(yǎng)學(xué)生的語法知識能力的同時,也加強(qiáng)培養(yǎng)學(xué)生如何用有限的語言材料處理問題的能力。跨文化交際研究對英語教育界產(chǎn)生的重大影響之一是:傳統(tǒng)意義上的英語水平和交際能力已被跨文化交際能力這一全新的概念所取代。
通過搜集整理國內(nèi)外的典型的語言教育專家構(gòu)建主義理論方面文獻(xiàn)資料,跨文化交際方面的理論專著和學(xué)術(shù)文章及二語習(xí)得方面的有關(guān)專著與文章,形成對經(jīng)濟(jì)全球化趨勢日益加強(qiáng)背景下外語教學(xué)對學(xué)生跨文化交際能力培養(yǎng)影響的概況的了解。借助文獻(xiàn)分析法理清本課題的研究思路,拓展深度,使本課題具有深厚的理論依據(jù)和現(xiàn)實(shí)意義。
參考文獻(xiàn): [1]朱萬青 《新日本語語法》 外語教學(xué)與研究出版社 2009年. [2]張愛琳 《跨文化交際》 重慶大學(xué)出版社 2008年. [3]賈玉新 《跨文化交際學(xué)》 上海外語教育出版社 2008年. [4]胡超 《跨文化交際》 中國社會科學(xué)出版社 2005年. 作者簡介:孫瑞雪(19812--),黑龍江省牡丹江市。
由此,這便要求我們在外語教學(xué)過程中注重培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。一般來說,跨文化交際研究的基本目的有以下三點(diǎn):①培養(yǎng)人們對不同的文化持積極理解的態(tài)度。
參考文獻(xiàn):[1]何兆熊。新編語用學(xué)概要[M]。上海:上海外語教育出版社,2002。[2]何自然。語用學(xué)和英語學(xué)習(xí)[M]。上海:上海外語教育出版社,1997。[3]黃田,郭建紅。交際過程中的跨文化語用失誤及其對策[J]。天津外國語學(xué)院學(xué)報,2002,(1)[4]孟宏黨。跨文化語用失誤與英語教學(xué)[J]。
1、英文參考文獻(xiàn)引用格式有兩種:APA格式和MLA格式。拓展:APA格式:期刊文章:作者, A. A. (年份), 標(biāo)題, 期刊名,卷號(issue號),頁碼。引用格式:作者(年份) 或者(作者, 年份)。
2、英語論文參考文獻(xiàn)格式如下:引用中的省略。原始資料的引用:在正文中直接引用時,應(yīng)給出作者、年份,并用帶括號的數(shù)字標(biāo)出頁碼。若有任何資料省略,使用英文時,應(yīng)用3個省略號在句中標(biāo)出?,中文用6個若兩句間的資料省略,英文應(yīng)用4個省略號標(biāo)出__,中文用6個?。大段落引用。
3、英文文獻(xiàn)的參考文獻(xiàn)格式如下:Journal(期刊)期刊(Journal)是最常見的參考文獻(xiàn)類型,一般需要依次列出以下信息:作者、文章的題目、期刊名稱、發(fā)表年份、卷號、頁碼。提醒:頁碼也可由DOI、文章編號(ArticleNumber)代替,期刊類型參考文獻(xiàn)也可以改成網(wǎng)頁類型。
4、英語論文參考文獻(xiàn)格式:參考文獻(xiàn)的類型以單字母方式標(biāo)識,具體如下:M——專著C——論文集N——報紙文章 J——期刊文章D——學(xué)位論文R——報告 對于不屬于上述的文獻(xiàn)類型,采用字母“Z”標(biāo)識。
5、第一,期刊(Journal)是最常見的參考文獻(xiàn)類型。它一般依次包括:作者,文章的題目,期刊名稱,發(fā)表年份,卷號和頁碼。
6、英文論文參考文獻(xiàn)格式是十分嚴(yán)格且復(fù)雜的,需要耐心學(xué)習(xí)與多加練習(xí)。下面是具體方法:專著、論文集、學(xué)位論文、報告-[序號]主要責(zé)任者。文獻(xiàn)題名。出版地:出版者,出版年。起止頁碼(任選)。期刊文章-[序號]主要責(zé)任者。文獻(xiàn)題名。刊名,年,卷(期):起止頁碼。
1、第一章:溝通與文化 第一節(jié):溝通基礎(chǔ) 深入探討溝通的廣泛類型和核心要素。第二節(jié):理解文化 解析文化定義與組成元素,揭示文化特性和重要性。第三節(jié):溝通與文化 闡述溝通與文化的緊密聯(lián)系,討論高語境與低語境溝通的差異。
2、英語選修課包括多種類型,主要有高級英語、英語口語、英語寫作、英美文學(xué)、跨文化交際等。詳細(xì)解釋如下:高級英語 高級英語通常是針對那些已經(jīng)掌握了一定英語基礎(chǔ)的學(xué)生開設(shè)的。課程內(nèi)容主要包括更深入的英語語法知識、高級詞匯的運(yùn)用以及復(fù)雜文本的閱讀和理解。
3、)英語語言文學(xué)方向 2)翻譯專業(yè)方向 學(xué)院英語專業(yè)必修第三課:基本的英語綜合課程,高級英語課,英語泛讀,英語視聽說(I,II),英語語音,英語口語,基礎(chǔ)英語語法,英語和美國簡介,語言學(xué),美國文學(xué)文學(xué)史,歷史,英語文學(xué),翻譯實(shí)踐(I,II),解釋(I,II)及其他。
4、科技英語:科技英語課程關(guān)注科學(xué)和技術(shù)領(lǐng)域的英語應(yīng)用,包括專業(yè)術(shù)語的學(xué)習(xí)、科技文獻(xiàn)的閱讀以及科技報告的撰寫等。這對于理工科學(xué)生尤其有用。媒體英語:媒體英語課程涵蓋新聞、廣告、電影和電視等領(lǐng)域的英語應(yīng)用。學(xué)生將學(xué)習(xí)如何分析媒體文本,并可能涉及到創(chuàng)作自己的媒體作品。
1、Eating Custom and Practice American eating is funny. They eat almost everything with a fork, and it appears that holding a knife in one';s right hand longer than a few seconds is considered to be against good table manners.飲食的風(fēng)俗和習(xí)慣 美國人的飲食習(xí)慣很有趣。
2、以下是我收集整理的中西飲食文化差異論文,僅供參考,希望能夠幫助到大家。 中西飲食文化差異論文 篇1 摘要: 本文通過闡述中西餐飲文化差異,分析中西餐飲文化在在哲學(xué)體系、價值觀念、思維方式等方面的差異,從而促進(jìn)中西方文化的融合,讓更多的人通過飲食了解飲食背后的文化。
3、中西文化之間的差異從而造就了中西飲食文化的差異,在兩種不同的文化背景下,中西方飲食習(xí)俗,不論在其觀念、性質(zhì),還是在其方式、對象等諸多方面,所存在的差異是非常鮮明的。筆者根據(jù)自己幾十年從事西式餐飲的經(jīng)驗(yàn),提出以下幾點(diǎn)看法,以供參考。
4、于飲食文化的論文: 論飲食文化漢譯英中的“意譯 論飲食文化漢譯英中的 意譯” 意譯〔摘要〕把中國的飲食文化翻譯為英語是一件很復(fù)雜的工作。